翻译和本地化

游戏的本地化与 "鹬蚌相争 "的翻译有很大关系,就像生煎饺子有馅无汤一样。我们深知正确翻译的重要性,同时也了解语言的细微差别。我们的团队包括资深口译员、笔译员和母语人士,随时准备处理您的项目。

为何选择我们?

八年的丰富行业经验

八年的丰富行业经验

有 20 多封推荐信作为后盾。我们已经翻译了超过百万个字符,并渴望翻译更多。

行之有效的手段范围

良好的业绩记录

琥桥的专家不仅是经验丰富的译员,也是电子游戏方面的资深专家--他们曾参与过多个游戏项目。

社区及影响者的参与

让社区和有影响力的人参与进来

独特功能--通过社区制作的翻译提高知名度或降低成本。

保密

保密性

所有翻译均在内部完成,不分包给第三方。

我们能为您提供哪些本地化服务?  

  • 游戏文件
  • steam页面
  • 通知公告
  • 字幕
  • 公司名称和 KV(主视觉)

......甚至是您的名字(是的,为您创建一个中文名字不仅是我们的乐趣所在,而且对您与中国合作伙伴的沟通具有真正的商业意义)

<span>翻译和本地化</span>
没有中文

《没有中文》

如果您的游戏没有本地化为中文,这是您在 Steam 评论中最常见的负面评论。要想在 Steam 页面上保持较高的评论率 = 更高的曝光率,本地化至关重要。我们知道,视频游戏不是法庭诉状,仅仅翻译正确是不足以取得成功的。

为何选择我们?

1

告知需求

2

确认合同

3

我们开始工作!

4

持续维护

Does your game have potential in China?

在此下载您的中国市场个人指南。
非常感谢。您的提交已收到!
哎呀!提交表单时出现问题。